大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于欧美时尚品牌拼读的问题,于是小编就整理了4个相关介绍欧美时尚品牌拼读的解答,让我们一起看看吧。
vero moda读音是[verэ ‘moda:]。 VERO MODA是丹麦最大时装集团BESTSELLER旗下的知名女装品牌。自1987年成立以来,VERO MODA就致力于为世界各地的摩登女性打造优雅时装,它代表着当今最前沿的时尚潮流与制衣工艺。时至今日,VERO MODA 的销售网点已遍布45个国家。 集团创立以来,已在全球拥有2000多家概念店、其产品在超过6000多家的时装零售店内销售。主要市场包括丹麦、挪威、瑞典、德国、芬兰、荷兰、西班牙、法国、加拿大、英国等欧美国家。 VERO MODA的设计师遍布巴黎、米兰、伦敦和哥本哈根等国际潮流之都,这也让VERO MODA的时装设计能时刻走在欧洲流行的前端。
如果是简单发音应该是"维谋达".
中文名,就是"维莎曼".
vero moda是丹麦服装集团bestseller旗下最著名的品牌。VERO MODA来自丹麦的北欧风情曾经奢华的波希米亚风尚,天真的回归自然,成熟的内在气质,都是EROMODA表现自我的方式。VERO MODA来自丹麦的著名欧洲时装品牌,秉承一贯简约的设计风格,带来一股浓浓的北欧风情。
那很多啊 M***is 梅维斯 Macy/Macey/Maci/Macie 美诗 M***y 梅维 Melissa 梅丽莎 Mae 梅 Melody 美乐蒂 May 梅 Mabel 梅贝尔
两种说法:
一、根据日语翻译过来的。
法国(Frence)日本人念作フランス,其中フ=法(佛),ラン=兰(郎),ス=西(斯),明显看出来中译只不过是拿汉字来写日本发音而已.
又如,德国(德语写作:Deutsch)日本念作ドイツ,ド=德(独),イ=意,ツ=志,中译和日本念法几乎是一样的.
美国(America),日本念作アメリカ,因此中国原本将之汉译为『亚美理驾』,也就是ア=亚,メ=美,リ=理,カ=驾.后来林则徐治理广东的时候,发现广东人用粤语称呼America为『弥利坚』(粤语发音弥=美),后来由于外国文化通过广东逐渐深入内地,『弥利坚』的称呼逐渐得到推广。
二、根据古人翻译过来。
不是现代普通话的音译,估计是当年某个方言译过来的~或者宋元明清哪个朝代的普通话译过来的~谁第一个翻译就这么凑合过了~这种名词就是约定俗成的。但是后来有了翻译的标准以后,新词都是按一定拼写规则了。
"Christine"并不是一个姓,而是一个常见的女性名字。这个名字通常起源于***教文化中的"***的追随者"的含义。在英语等语言中,这个名字常被用作女孩的名字。在英语和法语中,名字的后缀“-ine”通常表示女性的意思。但值得注意的是,一些国家也可能***取不同的拼写和发音规则,可能会有不同的含义和用法。
不是,christiane是名。外国人和中国人的名字不一样,中国是姓在前,名在后,外国则反之
Christiane介绍:常见英文名音译是克里斯蒂娜。Christiane代表是买这本书德国和法国***教的女性形式,女孩叫这个名字较多,出自德语、法语,Christiane是个特色的名字,这个名字寓意内向。
到此,以上就是小编对于欧美时尚品牌拼读的问题就介绍到这了,希望介绍关于欧美时尚品牌拼读的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.srcrw.com/post/37639.html